Forskellen mellem historisk og historisk

Hvorfor på engelsk har adjektiverne historisk og historisk samme oversættelse, men er de adskilte ord? Det ser ud til, at begge versioner af dette adjektiv har samme betydning i tale. Dette er dog slet ikke tilfældet. På trods af at historiske og historiske er synonymer, bruges de i situationer, der er forskellige i betydning. Brugen af ​​en af ​​dem i samme sætning vil bære både ægte semantisk karakter og vil gøre ændringer i ovenstående. For at korrekt bruge hver af disse engelske adjektiver er det derfor nødvendigt at overveje deres egenskaber separat for hvert ord.

Generelle egenskaber ved disse adjektiver

På russisk bruges en adjektiv til at beskrive situationer, der er forskellige i betydning. Engelsk er anderledes Adjektiver med samme oversættelse har forskellige slutninger, der bestemmer deres sted i tale:

  1. Historisk er oversat som - historisk, historisk, historisk. Oversættelsens grundlæggende betydning er enhver væsentlig begivenhed, der opstod i den seneste tid, til stede eller foregår i fremtiden. Det vil sige, historisk gælder ikke historien, men udtrykker betydningen af ​​hvad der sker.
  2. Historisk har en lignende oversættelse - historisk, historisk, historisk. Betydningen af ​​et adjektiv er direkte relateret til historien: begivenheder, relikvier, personligheder.

Adjektiver historisk og historisk er dannet af substantivhistorien - historie. Begge adjektiver har et fælles grundlag - histori, hvor præfikset hej og roden storien er til stede. Når man ser på substantivets basisform, viser man at ordet historie er slutningen af ​​y. Når i slutningen af ​​hvert adjektiv står jeg. Dette skyldes, at dannelsen af ​​et adjektiv fra et substantiv forlænger navnehistoriens afslutning, hvor efter y står konsonanten c. Ifølge reglerne i engelsk grammatik, hvis bogstaverne y på begge sider er konsonanter, så bliver y jeg.

En lignende oversættelse af disse adjektiver gælder for russisk, men ikke til engelsk. For det engelske sprog er disse forskellige adjektiver, som både har et direkte og indirekte forhold til historien.

De vigtigste forskelle

Et særpræg i udtalen og stavningen af ​​disse adjektiver er deres ende . Det er slutningen, der bestemmer den situation, hvor den første eller anden adjektiv anvendes. På engelsk er disse ikke de eneste adjektiver med slutningerne c og cal, der stammer fra et enkelt navneord.

For endelig at forstå de situationer, hvor disse adjektiver anvendes, skal man gå ind i følgende eksempler:

Historisk:

  • Dette vil være en historisk begivenhed. Snart vil bygningen af ​​dette tårn være afsluttet, og det bliver en historisk begivenhed.
  • I dag er det en historisk begivenhed. Aftalt med at afslutte krigen. I dag er en historisk begivenhed. Lederne i begge lande blev enige om at afslutte krigen.
  • Hele dagen. Gjorde det en historisk meddelelse om fremtiden for vores land. Denne dag vil blive kendt for hele verden. Regeringen har lavet en historisk erklæring om vor lands fremtid.

Eksempler på sætninger:

  • historisk tale - historisk (særlig) tale.
  • Historisk periode - Historisk periode (noget signifikant sker).
  • historisk møde - et historisk møde (spiller en stor rolle i noget).
  • historisk forfremmelse - historisk (betydelig) forfremmelse.
  • Historisk person - Historisk person (i denne periode).
  • historisk sted - et historisk sted (betydningsfulde begivenheder finder sted her).
  • historiske minut - historiske minut (noget specielt sker i øjeblikket).
  • Historisk tegn - historisk signatur (skriv nu et vigtigt dokument).
  • historisk kamp - historisk kamp (i ringen mellem bokserne).

Historisk:

  • Atlantida er en historisk kendsgerning. Eksistensen af ​​oldtidens Atlantis er en historisk kendsgerning.
  • Disse papirer har ubestrideligt historisk forhold til det gamle Japan. Disse papirer har en ubestridelig historisk holdning til det gamle Japan.
  • Nu står vi Rør ikke ved noget, når vi kommer ind indeni. Alle historiske artefakter er meget breakable. Nu står vi ved indgangen til det historiske museum. Rør ikke ved noget, når vi går ind. Alle historiske artefakter er meget skrøbelige.

Eksempler på sætninger:

  • historisk monument - et historisk monument (historiehistorie).
  • Historisk artefakt - Historisk artefakt.
  • Historisk person - Historisk person (eksisteret i en lang historie)
  • historisk kendsgerning - historisk kendsgerning.
  • Historisk museum - Historisk museum.
  • Historisk film - Historisk film.
  • Historisk bygning - En historisk struktur (bygget i oldtiden og bevaret til nutiden).
  • Historisk person - Historisk persona (som fandt sted i historien).
  • Historisk begreb - Historisk begreb (ethvert begreb i denne videnskab).
  • historisk kamp - historisk kamp (gammel).

Af ovenstående eksempler er det klart, at disse adjektiver kan bruges i de samme sætninger og sætninger. Det er værd at huske, at når det kommer til betydningen af ​​noget, så bruges historisk i denne sætning. Hvis vi taler om et emne eller begivenhed relateret til fortiden, så brug i dette tilfælde historisk. Det vil sige, historisk er direkte relateret til historien som en teoretisk videnskab.

Men på russisk bruger vi et enkelt ord - historisk (th, åh). Og slutninger påvirker kun slægten af ​​dette adjektiv. Og dette er ikke det eneste eksempel - der er mange adjektiver med endelserne c og cal på engelsk. Og de har alle den samme oversættelse, som introducerer nogle vanskeligheder med at lære engelsk.

Anbefalet

Hvilket lægemiddel er bedre end "piracetam" eller "cinnarizin"?
2019
Hvilken sæson er bedre vinter eller sommer?
2019
Linex og Laktofiltrum: Hvordan adskiller de sig og hvad der er bedre
2019